Page 143 - Berkshire Encyclopedia Of World History Vol Two
P. 143

492 berkshire encyclopedia of world history










            A Cyprian inscription from c. fourth century BCE with
            transliteration and Greek words on the lines below.



            Unfortunately from the point of view of historians, these  Cuneiform
            materials virtually without exception are brief and unin-  By far the most important decipherment—not only in
            formative, mainly funerary. Edward Gibbon in The    sheer quantity of materials made available, but in their
            Decline and Fall of the Roman Empire (1776) makes no  quality as well—was of the complex of scripts known as
            use of them, for example, in his account of the fall of  cuneiform.Again it was a question of accurate copies, this
            Palmyra and its queen Zenobia (chap. xi). Barthélemy  time brought from Persepolis by the Danish explorer
            himself, who spent thirty years preparing an immense pic-  Carsten Niebuhr and published beginning in 1772. Each
            aresque didactic novel detailing The Voyage of Young  Persepolitan inscription appeared in three guises: three
            Anacharsis (a fictional Phrygian traveler in mid-fourth-  scripts differing in complexity. It was an easy surmise that
            century Greece and environs), published in 1788, does  they represented the same text in three languages; the cru-
            not cite the inscriptions there.                    cial step in their decipherment was taken by a German
              Only in the second half of the nineteenth century did  gymnasium (grade school) instructor, Georg Friedrich
            explorers and archeologists begin to encounter longer  Grotefend, who in 1802 conjectured that the most
            (mainly annalistic and dedicatory) inscriptions in these  prominent in each example, which also happened to be
            scripts, which began to provide alternative accounts of  the simplest of the three, probably represented the prin-
            episodes known only from the Bible—the first, longest,  cipal language of the Persian (Achaemenid) empire.
            and for a long time the earliest (c. 850 BCE) is the Mesha  Guided by de Sacy’s texts, he expected to find formulas
            inscription (discovered 1868, in Moabite, very like He-  like “Xerxes, great king, son of Darius, great king, son of
            brew), which relates puzzlingly to 1–2 Kings; the Siloam  Hystaspes” (who was not a king)—the names known
            Tunnel inscription (discovered 1880, in Hebrew) spec-  from the Greek of Herodotus. Indeed he found suitably
            tacularly illuminates 2 Kings 20:20.A handful of inscrip-  repetitive patterns, and he knew enough of Iranian lan-
            tions (they continue to be found) in Aramaic from small  guages to point the way for specialists, some of the pio-
            Aramaean kingdoms scattered around the northeast cor-  neers in Indo-European studies, including two other
            ner of the Mediterranean offer almost all that is directly  Danes, Rasmus Rask and Christian Lassen, to bring the
            known about these buffer states, located between the al-  decipherment to completion over the next few decades.
            ternately surging Assyrian, Egyptian, and Hittite empires.  The Persepolis inscriptions proved to be singularly
              Antoine Isaac Sylvestre de Sacy’s decipherment in the  unenlightening as to political history, while theology
            late 1780s of the scripts of the Middle Persian languages  and imperial ideology emerge more clearly. The only
            of the Parthian and Sasanian empires also did not yield  quasi-annalistic inscription, an immense one placed by
            much. From their coins and their meager inscriptions, we  Darius I on a cliff near Behistun, Iran, which was copied
            learn little beyond the names of the kings and the fluc-  with great difficulty and aplomb by a British military
            tuating extents of their domains. Emil Rödiger’s deci-  diplomat stationed in Baghdad, H. C. Rawlinson, offers
            pherment of the South Arabian (“Himyaritic”) script a  endless opportunities for the disputations of historians.
            half-century later provided little information to historians.  Its 1848 publication, however, was too late to be of use
            Inscriptions in the four languages involved, notably  in the decipherment of cuneiform; Rawlinson’s work on
            Sabaean, are numerous, and some are lengthy, but they  the Old Persian version seems to have independently
            are almost impossible to date, and they are concerned far  replicated that of Grotefend over a generation earlier.The
            more with local hydraulic projects than with affairs of  second of the three official Achaemenid languages, now
            state.                                              known as Elamite, remains little understood (the initial
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148