Page 144 - Encyclopedia Of World History
P. 144

494 berkshire encyclopedia of world history



            This and the following pages show the
            decipherment and translation of The
            History of the Creation of the Gods and
            of the World. Version A. from Egyptian
            Hieroglyphics.












































            paintings on monumental edifices and tombs, which    in fact record sounds—were not mystical symbols—and
            reflect the concerns of their aristocratic patrons (mighty  that the clue to the ancient Egyptian language was the
            deeds and eternal salvation, basically), and such papyrus  modern Coptic language still used in the liturgy of Egyp-
            documents as were sufficiently highly valued to be   tian Christians. His results were first published in 1822.
            immured in watertight tombs with their owners (intel-  Again it was not until the turn of the twentieth century
            lectual property, again largely religious, but not much that  that the decipherment of Egyptian could really pay off for
            was quotidian).The principal name here is Jean-François  historians, when the American James Henry Breasted
            Champollion, from Grenoble, France, probably building  methodically explored the Nile Valley, copying, translat-
            on an insight of the Englishman Thomas Young. The   ing, and publishing every historical inscription he could
            Rosetta Stone alone did not suffice.The only king whose  find. But boasts of “mighty deeds” are not all that useful
            name is preserved in its hieroglyphic portion is Ptolemy,  to historians, who appreciate greater detail and welcome
            and though it was identifiable because it was enclosed in  opposing points of view. Despite a generation’s head
            an oval cartouche, not until Cleopatra’s name was found  start, knowledge of Egyptian political history still lags
            on an obelisk that had been taken to England was it pos-  behind that of the many lands that used cuneiform, even
            sible to match up signs with sounds. But Champollion’s  though the native texts can be supplemented by annals
            true insights were the recognition that the hieroglyphs did  in, primarily, Akkadian and Hittite.
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149