Page 236 - Communication Processes Volume 3 Communication Culture and Confrontation
P. 236

Grindmill Songs  211

                                          -
                  l  Shackle for animal, khoda: A girl is an embarrassing append-
                     age.
                            -
                  l  Load, bhar, ojhe: A dead weight for her family, no profit or use,
                     only a liability.
                  l  Elephant,  hattī:  Parents  would  find  easier  to  maintain  an
                     elephant; a daughter brings with her too many problems that
                     they cannot cope with.
                  l  Sour lemon tree: Parents become aggravated on account of too
                     many worries.
                  l  Knife, surī: Risk of being ‘stabbed’, disregarded or branded by
                     her misbehaviour.
                  The general context of these representations is the mother’s worry
                about the youthfulness of her daughter. The female youth is described
                as a ‘blossoming mango’, ‘fruit of the tamarind tree’, ‘corinda fruit’,
                ‘ripe millet’, and so on. It is for these reasons the mother is frightened:
                society at large may take advantage of her daughter. If some male has
                a close relationship with her, her whole life will be ruined. Mothers
                curse the youth of their daughter, although the coming of age for a
                girl is a happy event for both of them. But the repressive norms and
                representations enforced by the systems of social control turn the joy
                of that event into a deadly fear.
                  Once deep insight is reached through relating the songs to the social
                and cultural symbolic systems of communication of the society at large,
                animators feel confident of their capability to appropriately make use
                of them in the course of cultural action programmes. One can then
                proceed with the songs in three stages. First, animators can simply
                read out songs from one classification set, all having exactly the same
                meaning. The audience of village women assembled for the occasion
                may then remember some new songs with a similar meaning but
                different words, or songs called to memory by any form of association
                (words, ideas, feelings, circumstances, and so on). Those songs are then
                written down to be added to the corpus. Second, some participants may
                express their reactions and make comments. The latter are noted down
                to be further reported and considered in the next study group meeting
                of the team of animators involved in the whole programme. This leads
                us to understand further what is deeply rooted in their minds. The third
                stage is the most important. Whenever possible, animators conducting
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241