Page 477 - Handbooks of Applied Linguistics Communication Competence Language and Communication Problems Practical Solutions
P. 477

Communities of practice in the analysis of intercultural communication  455


                          The use of the term ‘bun’ in example (7) refers to the football net, and was ex-
                          clusively coined as a reference term by the Female Firsts. It is worth some in-
                          dependent comment because it seems to appropriate part of the jargon of femi-
                          ninity (analogizing the goal net to a hair net around a bun). In other words, the
                          use of it both iterates the feminine history and life stories of the Female Firsts
                          and contests and redefines them as stereotyped displays of femininity.
                             In order to function in the Female Firsts, or in a community of practice in
                          general, knowledge of such specialized, technical terms is essential. It is this
                          knowledge that sets apart the ‘peripheral’ members from the ‘core’ members
                          within a community of practice and (purposefully) differentiates communities
                          of practice from each other. As Holmes and Stubbe (2003: 123) state “members
                          of a CofP [community of practice] … share a repertoire of resources which en-
                          ables them to communicate in a kind of verbal shorthand which is often difficult
                          for outsiders to penetrate”.
                             In this sense, using the notion of performativity within the community of
                          practice can help us appreciate the importance of linguistic practices in (re)cre-
                          ating power, status and subordination in the workplace. Cultural facts, such as
                          whether speakers do or do not have certain activities or strategies as part of their
                          repertoire, and their claim to appropriate shared history, all have an impact on
                          where the individual will be located in social space. Heydon (2003) provides a
                          particularly potent analysis drawn from interaction in police interrogations in
                          Australia. She first uses conversation analysis to identify conscious and uncon-
                          scious routines in police officers’ and suspects’ talk, and then draws on insights
                          from the communities of practice framework to discuss how the iteration of
                          some linguistic routines can be skillfully deployed by interrogating officers to
                          constitute a suspect as a ‘criminal’ within the culture of the police force (see
                          also Eades in this volume). We discuss the potential larger-scale implications of
                          this kind of research and what societal benefit it could have in Section 4 below.



                          4.     Seeing the bigger picture: potential and limitations

                          In the first three sections of this article we have examined how communities of
                          practice are defined. We have then explored examples of the ways in which so-
                          cial practices, especially linguistic practices, provide evidence for specific com-
                          munities of practice and we have tried to illustrate how these very local behav-
                          iours intersect with other identities that members may have and how the
                          community of practice approach enables sociolinguists to construct a bridge
                          linking the local and the supra-local.
                             This seems to us an aspect of the community of practice approach that must
                          be attractive to researchers and practitioners working in the area of intercultu-
                          ral communication. Assuming a definition of culture as in section 2.1, intercul-
   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482