Page 73 - On Not Speaking Chinese Living Between Asia and the West
P. 73

BEYOND ASIA: DECONSTRUCTING DIASPORA

        reject the uneasy hierarchy in the arrangement – and it was an unease fed by the
        egalitarian structure of feeling I had internalized so thoroughly in the West – and
        it made me want to disidentify with the Chinese, even though I know all too well
        that it is impossible to homogenize all Chinese-Indonesians and I do understand,
        ethnomethodologically, that those living within the arrangement cannot constantly
        question the assumptive world they live in: being Chinese in Indonesia does signify,
        on the whole, being positioned on the winning side of economic well-being – a
        reality one cannot easily extract oneself from.
          According to Leo Suryadinata (1998), a Singapore-based expert on the situation
        of the Chinese in South-East Asia, ‘Some of Indonesia’s wealthiest citizens are
        Chinese, but most Chinese are not rich.’ Indeed, the experiences I have described
        above – Kwok’s and my own – cannot really be considered representative, though
        they are certainly not untypical. As an urban-based minority, the Chinese are a
        major component of the Indonesian middle class. Throughout the country they
        have always dominated commercial life and the retail trade. It misses the point here
        to suggest, as more Marxist-inclined analysts would do, that the ‘Chinese problem’
        in Indonesia is not one of ‘race’, but one of ‘class’. The problem is that in this
        context, ‘class’ is lived in the modality of ‘race’: Indonesia is an intensely racialized
        social formation, in which the Chinese/pribumi distinction is generally read
        in terms of economic advantage/disadvantage. In other words, ‘Chineseness’ in
        contemporary Indonesia does not connote primarily cultural identities, but
        economic identities. It is this real and perceived economic divide that determines,
        in the first instance, the manner in which real and perceived cultural differences are
        transformed into social incompatibilities and antagonisms, both ideologically and
        in practice. 10
          We are dealing with an extremely complex set of historically formed relations
        here. Chinese merchants and traders in South-East Asia have often been dubbed
        ‘the Jews of the Orient’, an antipathetic term of abuse first used by King Vajiravudth
        of Thailand in 1920s (Tejapira 1997). This designation refers to the crucial role
        the Chinese ‘enterpreneurial minority’ has for centuries played in the commercial
        practices throughout the region. In colonial times, the Chinese were brokers
        between the European colonizers and the indigenous population, particularly in
        the system of tax farming for the collection of state revenues. Revenue farming
        brought great wealth to Chinese farmers, but it contributed in the long term to
        the hostility towards them because the position of revenue farmer was ‘at the cutting
        edge of colonial oppression’ (Cribb 2000: 185). They were the ones who had to
        extract tax money (plus some profit) from the natives and thus were perceived as
        greedy and exploitative. Thus, in Cribb’s words:

            Although differences between Islam and Chinese religious practices, as
            well as Chinese cultural chauvinism, may have contributed to the hostility
            towards the Chinese, there is no factor as likely to have created an anti-
            Chinese racism as Chinese dominance of the revenue farms.
                                                          (ibid.: 185–6)


                                        62
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78