Page 215 - Communication and Citizenship Journalism and the Public Sphere
P. 215

204 COMMUNICATION AND CITIZENSHIP

            by a verbal caption or text) are relatively ‘open’, as they are susceptible
            to a wider range of interpretations or ‘stories’ based upon them. Let us
            illustrate with an anecdote (albeit perhaps not of  a typical incident),
            related to us by a member of WTN’s bureau in Tel Aviv. During an
            especially cold winter spell in Europe a few years ago, a cameraman on
            the bureau’s staff suggested a story that could appeal to freezing
            European television viewers. He went to the Tel Aviv waterfront and
            shot some footage of bathers splashing in the sea (thus attempting to
            illustrate  the different, milder climate). The footage was duly sent to
            WTN’s headquarters in  London, and from there was transmitted  to
            WTN’s clients.  WTN’s bureau  chief in Tel  Aviv, who  regularly
            monitored the  news on Jordanian Television,  was  surprised  the
            following evening to  see their  footage  on Jordan Television’s news
            broadcast,  used to illustrate  a story  about the decline of  tourism  to
            Israel. The pictures did, indeed, show a rather sparsely populated beach.
              Intriguingly, the  visuals exchanged through  the  Eurovision news
            exchange system are sent primarily in the form of ‘raw materials’, that
            is, unedited footage, including only ‘natural sound’. The task of editing
            and shaping these materials into news stories remains in the hands of
            news editors in the different broadcasting organizations. Thus, while the
            same visual materials might be used by editors in different countries,
            the final shape of the stories they are telling, their narrative and thematic
            structures, and the meanings embedded in them remain in the hands of
            editors working with different national audiences in mind.
              For students of television news this offers a very useful opportunity
            to  compare the  meanings in stories  of the  ‘same’ event, and thus  to
            examine comparatively  whether and how such diverse meanings are
            constructed. Indeed, we are thus provided with a  ‘live laboratory’  in
            which to explore the process of television’s ‘construction of reality’.
            Such  comparative analysis is especially  important in an  era
            characterized by increasing globalization of television news, for it offers
            an important antidote to ‘naïve universalism’—that is, to the assumption
            that events reported in the news carry their own meanings, and that the
            meanings embedded in  news  stories produced in one country  can
            therefore be generalized to news stories told in other societies.
              Our basic assumption, then, is that different societies tell themselves
            —on television and elsewhere—different stories, coherent narratives
            that serve particular purposes, and that particular cultural settings would
            account for this diversity. Note that the diversity of the stories told, even
            about the  ‘same’ events, is our point of  departure, rather than a
            ‘finding’. It is precisely the  richness of  the spectrum  of narrative
   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220