Page 183 - Inside the Film Factory New Approaches to Russian and Soviet Cinema
P. 183

164 INSIDE THE FILM FACTORY
                to the  rank of colonel, commanding regiments. Many of  them had
                previously passed through our hands…and now I’m getting round to why
                I started in cinema.
                    I had my own methods of educating these people. I thought that for
                a teacher words were very costly. So I declared war immediately on
                verbosity, repetition and everything that was wasteful. I felt that using
                words to educate someone like this was very expensive. I felt that there
                must be a better way to turn a simple illiterate man into a great soldier.
                    I had my own theatre. I used grotesques, clowning, burlesque. I did
                all this off my own bat, with no theatre training or experience. But I put
                this little theatre to work straight away to educate these young people. It
                was quite unique.  We used comedy,  circus,  lubok, farce. The  theatre
                dealt with all the most important questions. I didn’t consult the
                commanders and I had some big battles with them because they had no
                faith in my methods. But I did all sorts of things that later helped me find
                my way in cinema. There was one key example, one key production.
                    In a very remote Cossack village  a long way from the nearest
                railway we put up a notice announcing, ‘Today the General Assembly of
                Horses opens in the club.’ We were really treating the theme of horses in
                the army for the first time and yet, in the cavalry, the horse is half your
                strength. You start with your horse and the rider merely sits on it. A
                General Assembly of Horses. The horses had the floor for the very first
                time.
                    For this  production I  made  the horses’ heads  and cloaks out  of
                papier mâché, out of old newspapers–a cloak and a head was enough to
                make a horse. It wasn’t just a comedy, though, and it wasn’t just a play
                because,  before I put it on, I gathered all sorts of evidence about the
                ways in which these young people maltreated their horses. They weren’t
                familiar with horses, so we  called the horses together.  The curtain
                opened.
                    On the stage was the Presidium: they were all horses. There was a
                rostrum. On the rostrum,  instead of a carafe of water,  there was a
                bucket full of water and the horses were drinking from it. The speaker
                was a horse. What  was he speaking about? I’d  collected  some funny
                satirical examples of the maltreatment of horses. Poor grooming, wrong
                feeding and watering, bad treatment–in  other words,  everything that
                went on in the squadrons and commands, complete with the names of
                the men who’d done the horses harm. All this was brought out in the
                play and the whole regiment had a good laugh.
                    In the audience there were some ‘plants’, as we say–in other words,
                trained actors who would say, ‘What?’ So then the horse-speaker would
                begin: There’s that blacksmith Ivanov who killed a horse, wounded the
                horse while he was shoeing it. He got angry and hit it with a rasp, and he
                wasn’t even put in detention.’ Then our actor in the audience shouted
   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188