Page 49 - Inside the Film Factory New Approaches to Russian and Soviet Cinema
P. 49

30 INSIDE THE FILM FACTORY
              trying stubbornly to get what I want. After Odessa we toured with the same
              Brand for about three months. We made good money. 63

            The newspaper Teatr nevertheless remained dissatisfied:

              Orlenev is right to say that the Russian actor is heavy, bad at mime, and not
              vivid enough in his plastic movements. Even Orlenev is now playing Brand
              in a strange fashion: half the scenes are played as usual, but the other half
              appear only on the screen as a cinematographic performance. But the
              second half, printed on soulless film, is as pale as the first half, the spoken part,
              is vivid. 64

            On this basis it came to this conclusion, so common in the pages of the Russian
            theatre press:

              The  word is theatre’s soul. Take away the word  and you  will destroy  its
              soul. 65

            Were Orlenev’s experiments unique? No: in the 1910s we come across references
            to Vladimir  Maximov’s  stage-screen hybrids, for instance,  in Lolo-Munshtein’s
            Dance Among  the Swords, to Baliev’s sketches in Die Fledermaus and two or
            three cases of a similar kind. Leonid Trauberg relates that at the beginning of the
            1920s in the FEKS show The Wedding there was someone on stage imitating
            Chaplin  while they showed extracts from Chaplin’s films  on the screen.
            Nevertheless, unlike film recitations, experiments in the field of a symbiosis
            between stage and screen remained experiments, a peripheral, although  not a
            secondary, offshoot of the history of Russian cinema.
              A peripheral offshoot of the mainstream of world cinema history might be the
            best way to describe all the other features of Russian cinema that I have dealt with
            in this essay. In fact, on a map of the world Russian endings, the immobility of the
            figures, the predilection of Russian cinema for titles and film recitations would all
            appear  as an anomaly. But, just as  a  magnetic anomaly  leads the  geologist to
            deposits of ore, so the anomalies of Russian cinema allow us to evaluate deep-
            rooted layers in the psychology of Russian culture.
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54