Page 15 - Nightmare Japan Contemporary Japanese Horror Cinema
P. 15

2                                             Nightmare Japan

                              and  on-line  fan  sites  illustrate,  ‘New  Asian  Horror’  has,  within  the  last
                              two decades, become both a genre deemed worthy of intellectual inquiry,
                              as well as one of international cinema’s most compelling and marketable
                              commodities.  Japanese  director  Nakata  Hideo’s  wildly  successful Ringu
                              (1998), for  example, is not only one of the  most discussed, re-made, and
                              imitated horror films in recent memory, but, as Mark Cousins points out,
                              it  is  also  ‘the  most  commercially  successful  [motion  picture]  ever
                              released in [Japan]’ (2004: 475).
                                    Ringu’s  sensational  reception  and  influence  evinces  Japanese
                              horror  cinema’s  position  as  one  of  the  most  vital  and  expansive  filmic
                              traditions  constituting  ‘New  Asian  Horror’,  a  moniker  that,  like  ‘French
                              New  Wave’  or  even  ‘Japanese  horror  cinema’,  serves  a  classificatory
                              function that inevitably risks privileging generic similarity over culturally
                              and  historically  specific  conceptions  of  monstrosity,  terror,  and
                              apocalypse. This is not to suggest that each nation’s contributions to what
                              has  come  to  be  known  as  ‘New  Asian  Horror’  exist  in  a  vacuum,
                              emerging uninflected  from the imaginations of specific  filmmakers; such
                              a claim  would ignore  the  varying  extent  to  which  works  of  ‘New Asian
                              Horror’  borrow  from,  or  emerge  as  reactions  against,  the  aesthetic  and
                              thematic content informing works of filmic horror from around the globe.
                              Nakata  Hideo,  for  instance,  admits  that  Ringu’s  mounting  dread  and
                              terrifying  visual  economy  owes  as  much  to  William  Friedkin’s  The
                              Exorcist (1973) as it does Mizoguchi Kenji’s haunting 1953 masterpiece,
                              Ugetsu monogatari, and the Suzuki Koji novel, Ring (Japan, 1991), from
                              which  Ringu  borrows  its  fundamental  premise  (475).  South  Korean
                              filmmaker  Kim  Dong-bin  likewise  adapts  Suzuki’s  novel  with  Ring
                              (1999).  One may  even go  so far  as to  posit that by retaining  the novel’s
                              focus  on  transgendered  identity,  Kim’s  Ring  is  the  more  faithful  film
                              adaptation of Suzuki’s novel, though one must also consider the multiple
                              narrative  and  thematic occlusions  that  necessarily accompany  any  cross-
                              cultural translation. Of course, such cultural cross-fertilisation in the form
                              of film adaptation is nothing new. Like many nations’ cinemas, Japanese
                              film has a lengthy history of international cultural exchange.  As Richard
                              J.  Hand  notes,  ‘Kurosawa  Akira…takes  Shakespeare’s  Macbeth  (1600)
                              and  creates  Throne  of  Blood  (Kumonosu  jô,  1957)’  (2005:  18),  a  film
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20