Page 186 - On Not Speaking Chinese Living Between Asia and the West
P. 186

LOCAL/GLOBAL NEGOTIATIONS

        ontologically real but a discursive construct, this does not mean that as a discursive
        construct it no longer operates as a social and cultural reality. While transnational
        capital and information technology are increasingly creating a ‘borderless world’
        (Myoshi 1996), the symbolic importance of borders remains a constitutive element
        in the formation of identity, community and affiliation. As Hall puts it:

            The concepts of ambivalence, hybridity, interdependence, which . . .
            began to disrupt and transgress the stability of the hierarchical ordering
            of the cultural field into high and low [and, we may add, inside and
            outside, us and them, here and there, local and global], do not destroy the
            force of the operation of the hierarchical principle in culture.
                                         (1996b: 302, emphasis in original)

        We should not, in short, underestimate or deny the continued operation of dicho-
        tomizing and separating forces in any encounter, any transcultural interaction in
        the borderlands, as well as the forces of exchange, sharing, and mutual recognition.
          What is at stake here then is not a fetishization of the local which, as Grossberg
        (1996b) has noted, often accompanies the call for specification and particularization
        within cultural studies. My problematic here is the opposite one: how can we, in
        recognition of the inescapable situatedness of all intellectual production, translate
        localized, specific knowledges onto the translocal, transspecific register of the
        ‘global’, transnational borderlands? As Bruce Robbins (1993: 183) puts it: ‘How
        far can this metaphor of locality be reconciled with the expansive awareness or
        worldliness that we also aspire to?’ To return to my own case, how can I speak
        about ‘re-imagining Asians in multicultural Australia’ without descending into
        an unproductive, conversation-stopping particularism which would merely confirm
        the intransigence of the local and the relativity and incommensurability of
        all knowledge? How would it be possible for me to tell this story not just as one
        with ‘local’ points of departure, but as one with ‘global’, or at least translocal,
        transspecific destinations and effects?
          As I have already suggested, an explicitly comparative perspective is called for
        here, as the strategy of comparison implies an awareness of difference as its episte-
        mological stimulus while at the same time, in its very requirement of juxtaposing
        at least two realities, being a guard against exaggerated notions of uniqueness
        and incommensurability. Thus, we should expect as much as we can, say, from
        a dialogue between Gloria Anzaldúa and Iain Chambers; and put as much effort
        as we can in the substantiation and specification of the metaphors and concepts
        we use to establish our common grounds. This is not altogether different from
        the ideal of cosmopolitalism, embraced by Bruce Robbins not, in his words, ‘as
        a false universal’ but ‘as an impulse to knowledge that is shared with others, a
        striving to transcend partiality that is itself partial, but no more so than the similar
        cognitive strivings of many diverse peoples’ (ibid.: 194). This, of course, returns
        us straight to the borderlands, the arena where the sharing of partial perspectives
        and knowledges are supposed to take place, in what Robbins (ibid.: 196) calls


                                       175
   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191