Page 12 - Reading Between the Sign Intercultural Communication for Sign Language Interpreters
P. 12
Acknowledgments
I wish to thank my husband, Armand Volkas, for his loving sup-
port during the long labor of bringing this book into the world and
for coming up with the perfect title; my daughter, Lila, for her
patience with an often distracted mama; and my father, Harvey
Mindess, for his calm voice of experience, his encouragement,
and his help with the finer points of grammar.
My gratitude goes to the following sign language interpreters:
Aaron Brace, Maureen Fitzgerald, Jewel Jauregui, Sheila Hall, Joyce
Linden, Robin Mills, Nikki Norton Rexroat, Bobbe Skiles, Sharon
Neumann Solow, Daniel Veltri, and Anna Witter-Merithew for shar-
ing their expertise and opinions with me and especially to Patricia
Lessard for her wisdom, support, and unsurpassed skill.
I deeply appreciate the generosity of Thomas K. Holcomb,
Daniel Langholtz, and Priscilla Poynor Moyers for acting as con-
sultants on this project. I feel lucky that we had this “excuse” to
get together and share our perspectives. A special thank-you to
Ella Mae Lentz, Ken Mikos, and Cheri Smith for advice early in the
process.
Thanks also go to the others I consulted with: Julie Johnson,
Jacolyn Harmer, Holly Mikkelson, and Lynette Shi of the Monterey
Institute; Laurie Swabey; Japanese interpreter Akio Shimuzu; Hans
Stahlschmidt; Jürgen Schwing; Paul Preston; Claudia Bernard; Dr.
Todd Imahori; and Carl Kirchner.
A debt of gratitude to L. Robert Kohls for allowing me to read
and refer to his as yet unpublished “Benchmarks in the Field of
xi
–FM MINDESS PMKR 11 10/18/04, 11:19 AM