Page 136 - Communication Processes Volume 3 Communication Culture and Confrontation
P. 136

The Donkey   111





                4




                                      The Donkey: A Mirror

                                       of Self-iDenTificATion



                                                             Guy Poitevin






                Three examples of structural analysis and thematic interpretation of
                oral myths that incorporate the personage of the donkey as a signifi-
                cant ‘agent’ or ‘actant’ (Ricœur 1971: 43) are submitted with the view
                to mainly project points of method. My conviction is that we cannot
                inconsiderately use, let alone abuse, at will any so-called ‘folk’ cul-
                tural form even for commendable cultural or development purposes.
                Reappropriation should not be manipulation or mere instrumental
                utilization, leave aside misuse, but fair reinterpretation grounded in a
                semantically safe reassessment. A fruitful and legitimate interaction of
                past and present cultures raises issues of methodological transparency,
                that is to say, proven procedures of validation.
                  It is with such questions relating to modes of cultural interaction
                across disconnected periods of time that we give an account of our way
                to read, assess and interpret today three Indian oral myths in which
                       -
                the Vadar—traditionally a community of stone-workers, nowadays
                      .
                road workers and agricultural labourers—deal with their carrier, the
                donkey. We shall not debate definitions (Thapar 1984: 294–325) and
                hermeneutics of myths, though our method obviously has its own as-
                sumptions, which we shall spell out in the course of demonstration
                whenever necessary. We mainly mean to show the grounds of our
                attempts of interpretation.
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141