Page 102 - Cultural Studies Volume 11
P. 102

96 CULTURAL STUDIES

            root word ‘culture’ remains problematic. Culture, after all, is the invention and
            key  concept  of  anthropology.  Yet,  as  anthropologist  Terence  Turner,  among
            others,  has  pointed  out,  the  word  culture  is  as  unstable  as  its  referent.  It  is  a
            shifting signifier—in other words, its meaning changes depending on the context
            and the speaker.
              For  over  a  decade,  the  ambiguity  of  the  ‘culture’  concept  has  engaged  the
            attention of anthropologists spurred on by the intervention of literary critics with
            historians  treading  cautiously  behind  the  sidelines.  Turner  notes  that these
            intellectual contestations produced a proliferation of theorizing, advantageously
            opening  a  space  for  cultural  studies  as  well  as  an  erasure  of  clear  disciplinary
            boundaries.
              I suggest that ‘culture’, as a key word, warrants our attention. It is a theme I
            will  pursue  here  as  a  reminder  that  ‘culture’  itself  is  a  metaphorical  construct
            which  served  as  the  foundation  for  a  literary  genre—‘ethno-graphic  realism’.
            That  is,  writing  representations  of  others,  usually  defined  as  non-white  (a
            category that has periodically included Irish Catholics, and eastern and southern
            Europeans),  non-Western people in general and ‘exotic primitives’ in particular.
                     4
            The social vocabulary of culture is intimately linked to issues of representation
            and therefore refers to questions of power: who has the power to define whom,
            and  when  and  how  and,  finally,  for  what  purpose.  This  echoes  the  cautionary
            remarks  expressed  by  bell  hooks  against  the  danger  of  reinscribing  patterns  of
            colonial  domination  if  the  ‘Other’  remains  an  object  of  study  in  newly
            established  cultural  studies  programmes.  The  relevance  of  calling  the  social
            vocabulary  of  culture  into  question  is  intentionally  to  provoke  conversation
            about how to avoid developing (or alter existing) programmes of study which, as
            Cornel West writes, ‘highlight notions of difference, marginality and otherness in
            such  a  way  that  it  further  marginalizes  actual  people  of  difference  and
            otherness’.
              Women’s  studies  scholar,  Chandry  Mohanty,  persuasively  argues  that
            ‘culture’  has  become  a  leading  commodity  for  prejudice  reduction  in  what  she
            aptly  labels  ‘the  Race  Industry’.  She  contends  that  culture  ‘is  seen  as
            noncontradictory,  as  isolated  from  questions  of  history,  and  as  a  storehouse  of
            nonchanging facts, behaviors and practices’ (1994:158). Difference is thus often
            erroneously defined as cultural, rather than explicitly examined as the product of
            structural inequalities and asymmetrical social relations. This tendency manifests
            itself  most  prominently  in  undergraduate  curriculum  requirements,  which  have
            commodified  racial  inequality  under  the  label  ‘cultural  diversity’.  As  a  result,
            ‘diversity’ and ‘multiculturalism’ have come to serve as euphemisms for ‘non-
            white  Others’  (the  impolite  translation  of  ‘minorities’).  Furthermore,  in  this
            playing field of diversity, insufficient attention has been drawn to the manner in
            which W/whites are either an explicit or an imaginary target audience yet both
            exclude  themselves  and  have  been  excluded  from  the  performance. 5  Critics  of
            this  development  contend  that  until  the  language  of  inclusion—with  its
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107