Page 234 - Handbooks of Applied Linguistics Communication Competence Language and Communication Problems Practical Solutions
P. 234

212   Christiane Meierkord


                             Besides using the two former colonial languages, speakers have established
                          other forms of language which proved useful for interactions in multilingual set-
                          tings. On the sugar-cane plantations of South Africa, a pidgin, Fanakalo, orig-
                          inated and has, since, stabilized through continuous use in the gold and diamond
                          mines. Fanakalo “probably originated from contacts between English people
                          and Afrikaners with Zulus in the province of Natal in the mid-nineteenth cen-
                          tury” (Mesthrie et al. 2000: 288). Its status, however, is often associated with
                          exploitation, since its use for efficient communication among mine workers of
                          diverse linguistic background also meant “that, as workers were not given the
                          opportunity to learn English (or Afrikaans) adequately, they were severely re-
                          stricted with respect to job prospects” (Webb and Kembo-Sure 2000: 10).


                          4.2.   The status of English in South Africa
                          Although South Africa’s constitution provides the necessary background for an
                          appraisal of all languages, the historical position of English and Afrikaans is
                          difficult to alter in practice. The two languages are, at present, still the languages
                          used by the economically powerful white upper middle and upper class. And
                          also those black citizens who have managed to establish their own businesses
                          often value English highly. But the public sector has a policy of providing equal
                          opportunities for coloreds and blacks, which may eventually lead to a better rep-
                          resentation of the indigenous Bantu languages in governmental offices and en-
                          terprises. Also, a number of financial institutions have started to use the Bantu
                          languages for their information leaflets and for the instruction screens displayed
                          on automated teller machines.
                             The use of English in South Africa and the status which the language has
                          gained as a lingua franca throughout the country’s population has been dis-
                          cussed with reference to both its positive and negative aspects. Although a very
                          large number of black South Africans report to have a speaking knowledge of
                          English, the individual proficiency levels range from a basic knowledge of for-
                          mulaic utterances only through to full grammatical and communicative compet-
                          ence.
                             The problem of language choice is particularly pronounced in the education
                          sector. As Mesthrie et al. (2001: 413) point out, the Curriculum 2005, which has
                          been effective since the mid 1990s, promotes the use of more than one medium
                          of instruction in schools. This would be in fulfillment of the constitutional provi-
                          sions, but up to date most schools have failed to go beyond mere teaching of the
                          Bantu languages as second languages and to truly provide multilingual class-
                          rooms with more than one medium of instruction. Mesthrie et al. (2000: 413)
                          state that “so far there are few teachers adequately prepared for the teaching
                          practice in such multilingual schools, and teaching materials are not yet avail-
                          able for higher grades”.
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239