Page 160 - Inside the Film Factory New Approaches to Russian and Soviet Cinema
P. 160

INSIDE THE FILM FACTORY 141
              during the first years after October. Houses that look like dovecots, brick
              buildings that look worn out by age. The brick does not at all resemble brick,
              it looks so rotten and chipped. And the people still breathe the pre-October
              air.

              Years go by. Into the life of the townlet there breaks in the fresh wind from
              far-away Magnitogorsk, where grand industrial construction is in progress.
              Old Becker and his son Nathan, just returned from America, go out to work
              there…. Magnitogorsk opens up a new world to both the father and the son,
              but they conceive it differently. The regenerated townlet after the Revolution
              has re-educated the old man Becker.

            (Re-educated in  some  respects, that is: as Jay  Leyda notes in  Kino, Mikhoels
            speaks a markedly purer Yiddish than Gutman, whose command of  the
            mameloshn has been corrupted by America.) ‘There are beautiful and fascinating
            passages  in  this picture,’ Dinamov concludes. ‘The  language is succulent,  the
            words sinewy and precise. The author of the scenario, the well-known Yiddish
            writer Peretz Markish, has splendidly coped with his task.’ 33
              Markish, the only Soviet Yiddish writer to receive the Lenin Prize (awarded to
            him in 1939, the year Dinamov was arrested and executed), was born in 1895 in a
            Volhynian shtetl, received a traditional kheyder education, rebelled at an early age,
            and ran away from  home to become an itinerant  child cantor. A flamboyant,
            Byronic personality, he started writing poetry at 15 and established a precocious
            reputation as one of the ‘Kiev group’ of Yiddish modernists. In 1921, he left the
            Soviet Union for Warsaw where  he  remained  long enough to collaborate with
            I.J.Singer on an avant-garde anthology, before departing on  a  whirlwind
            international tour. The poet had not, however, lost his faith in the Revolution and,
            after five years abroad, he returned to the Soviet Union.
              With  no political irregularities in  his past for which to atone,  the  charismatic
            Markish became a literary hero for radical Jewish youth. His two-volume novel A
            Generation Goes, A Generation Arrives, published in 1929,  is  proudly anti-
            traditional. (A wooden synagogue in a Ukrainian shtetl is described as looking ‘as if
            it were wearing shingle rags and sinking into the earth…its crooked back carrying
            the  women’s section  with  the tiny windows the way  you carry  a paralytic.’ 34
            Despite his anti-clerical attitudes, Markish was targeted for criticism. After his novel
            was published, he was publicly rebuked by Der emes’s editor Moyshe Litvakov
            (himself trying to establish his credentials with the ‘proletarian’ militants) for
            exhibiting a ‘national apologetic point of view’ in making his revolutionary
            protagonists all Jews and ignoring class divisions in the shtetl.
              As though consigning the misery  of the  Diaspora  to the  dustbin  of  history,
            Nathan Becker gives less authority to tradition–even as an adversary–than any
            previous Soviet Yiddish film. The movie opens in a miserable tumble-down shtetl
            populated mainly by old men, stray dogs and ragged urchins. Unlike the Ukrainian
            settings of Jewish Luck or Through Tears, this dilapidated Belorussian village is
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165