Page 63 - On Not Speaking Chinese Living Between Asia and the West
P. 63

3


                 INDONESIA ON MY MIND

                         Diaspora, the Internet and
                          the struggle for hybridity





        I was twelve when my parents decided to relocate their family of seven from
        Indonesia to the Netherlands. It was 1966. As soon as the plane touched down
        at Amsterdam airport, my father said, ‘From now on I don’t want you to speak
        Indonesian anymore. You must learn to speak Dutch as quickly as possible.’
        Probably because I was a good Asian daughter, I did. As our family chose the
        immigrant strategy of rapid assimilation into the ‘host society’, I stepped into a new
        world – a Western Europe in ferment. In my desire to create a meaningful identity
        for myself in this advanced white world, I embroiled myself in the new political and
        intellectual movements that swept across the West in the ‘radical’ decades of the
        1960s and 1970s and, for better or worse, became what I am today – a cultural
        studies intellectual. Indonesia, the place we left behind, gradually disappeared from
        my dreams and worries, although never completely: my childhood years spent in
        the heat and dust of Surabaya have always remained somewhere in the back of my
        mind.
          I have not, to date, explicitly ‘returned’ to the country of my youth as a site of
        active intellectual engagement. However, as Italian-American writer Marianna
        Torgovnick (1994: ix) has remarked, ‘There are always crossings between personal
        history and intellectual life.’ So it was that a few years ago I suddenly found myself
        irrevocably absorbed in Indonesian affairs, from the safe solitude of my computer
        screen, through the Internet. This chapter tells the story of this electronic involve-
        ment, but it will also give me an opportunity to reflect on some of the dilemmas
        facing the so-called diasporic intellectual, a rather controversial topic today (see
        e.g. Ahmad 1992; Chow 1993; Dirlik 1994a; Hall 1996a; Radhakrishnan 1996;
        Friedman 1997; Robbins 1999). The terms ‘diaspora’ and ‘hybridity’ are often
        conflated in contemporary cultural and postcolonial studies, as if the two refer
        to the same field of experience and practice, and necessarily go hand in hand.
        Here, I wish to argue for a clear distinction between the two. Perhaps somewhat
        surprisingly, I will caution against ‘diaspora’ and come out strongly for ‘hybridity’.
          In the previous two chapters, I have elaborated my own perspective on the
        Chinese diaspora. The Indonesian focus of this chapter will throw light on
        the political biases attendant on the current global valorization of the Chinese
        diaspora, both at the macro level of international relations and at the micro level

                                        52
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68