Page 102 - Shakespeare in the Movie From the Silent Era to Shakespeare in Love
P. 102

Sophisticated  Comedy  I  91


        in  love;  Rosalind, though  capable of loving  deeply, never  loses  self-
        control.  Like Viola,  she  disguises  herself  as  a  boy  (Ganymede)  and
        befriends  a nobleman  without  letting him  take  control  of her  fate.
        Rosalind is, simply,  Shakespeare's  ideal woman,  combining  the  best
        qualities  of his  other heroines without  suffering  their  limitations.
           On  the  American  stage,  Katharine  Hepburn  brought her  unique
        presence  to  the  role,  creating  the  quintessential  Rosalind  for  our
        twentieth  century; on film,  she would masquerade as a boy in George
         Cukor's  Sylvia  Scarlett (1935). Unfortunately,  Kate  did not  play  the
        part  in  Paul  Czinner's  1936  motion  picture.  Czinner  mounted  his
        ambitious  $1 million  film  as  combination  valentine-vanity  project
        for  his  wife,  German  actress Elisabeth Bergner. The  casting  was dis-
         astrous.  Newsweek  noted  that  she  "voices  her  passion  in  German
        gutturals,"  also  pointing  out  "her  temperamental  inability  to  stop
        wriggling."  According to film  historian  Roger Manvell,  Bergner  "had
        a  screen  personality  diametrically  opposed  to  that  of  Rosalind.
        Rosalind is a forthright woman,  capable, provocative and  determined
        beneath  her  surface  diffidence  and charm. Bergner's screen [presence]
        has an ageless, kittenish  quality."  Bergner is dizzyingly coquettish,  all
        wrong for Rosalind.
           The  pity  is,  if  one  can  manage  to  overlook  Bergner's  impossible
        performance,  this  British  production  has  much  to  admire.  As You
         Like  It marked  Olivier's  first  screen  appearance in  Shakespeare; his
        Orlando,  masculine  yet  sensitive,  is  in  itself  enough  to  make  the
        movie worth watching.  Leon  Quartermaine's  reading of Jaque's  "man
        is a poor player, strutting"  briefly  onto the  world's stage is  exquisite,
        happily preserved for all time  on  celluloid.
           Clearly,  everyone involved hoped to achieve something  special in
        the  way  of a fusion  between  Shakespeare and  the  cinema.  Sir James
        Barrie,  who  had  created a preadolescent  Arden  of his  own  in  Peter
        Pan, fashioned the  treatment,  which  screenwriter  R.  J. Cullen  and
        Karl  Mayer  expanded into  a  scenario,  cutting  Shakespeare  without
        adding anything  else.  "I would like  you to believe we have made the
        film  with  love and  with  reverence,"  Bergner  stated.  "We have  had
        slightly  to cut the  longer speeches, but  every word that  we have  left
        out  has  only been  after  argument,  quarreling,  and occasional  tears."
        She understated  the  trimming  because one-third of the  play  is gone.
        Missing are several  significant speeches,  including  Jaques's boast  that
        through verbal expression  of his dark intellect he might  "cleanse  the
        foul  body  of the  infected  world"  and  his  cynical undercutting  of all
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107