Page 138 - Sport Culture and the Media
P. 138

TAKING US THROUGH IT ||  119


                         and moves that is almost guaranteed to infuriate the  aficionado), then it is
                         hardly surprising that they are so often subject to hostile commentary them-
                         selves. Live sports commentators are in any case especially easy targets because,
                         however much they  ‘bone up’ on sports statistics and player profiles, and
                         irrespective of the degree to which they rehearse their patter, if their com-
                         mentary is going to air at the same time as the broadcast, then they have little
                         opportunity to correct errors and avoid asinine remarks. In this sense, live
                         television sports commentators resemble the athletes and officials whose per-
                         formances they are describing and assessing. Just as association footballers have
                         found, to their deep sadness, that own goals and sending-offs cannot be re-shot
                         for live TV, the inanities and infelicities of live commentators are for ever. This
                         is a rare working condition in the contemporary mass media, where scripting,
                         pre- and re-recording, drafting, editing, spell-checking, and so on limit the error
                         count of the final textual product. It is this performance element that in live
                         television commentary invites critical assessment by laying bare the organized
                         chaos that lies hidden behind much television production. Of course, such
                         commentary (as noted earlier) is also a staple of radio sport, but it is a little
                         less subject to vigorous criticism, perhaps because the listener does not usually
                         have the ‘corroborative’ evidence of their own eyes possessed by their viewing
                         counterparts. One technique developed in the 1990s by US networks like
                         NBC has helped spare the blushes of live sports commentators. During multi-
                         sport events like the Olympic Games or when telecasts have been delayed by
                         such exigencies as time zone differences,  ‘plausibly live’ broadcasts are
                         shown to viewers. These are cleaned up in advance of the broadcasts and
                         made to appear more seamless, consistently exciting and error-free than they
                         would otherwise have been if shown live (Silk et al. 2000). This is an ethically
                         questionably practice, but a godsend to inept producers, camera operators and
                         commentators.
                           One former TV sports commentator (whose most famous words are dis-
                         cussed later) argues that, in British soccer at least, the art of commentating is
                         in long-term decline, giving way to the ‘age of the summarizer’, a ‘craze’ now
                         ‘rampant throughout the game’ (Wolstenholme 1998: 184). His diagnosis is that
                         commentary has been infected by non-professionals since the early 1970s:

                           Managers, players, former players were brought in to pontificate on the
                           box and trot out their favourite clichés, such meaningless gems as ‘they’ve
                           got it all to do’ or ‘they’ll be desperate to get a result’. Television commen-
                           tators picked up such remarks and before you could say, ‘They must keep it
                           tight at the back’, you had television newspeak long before the days of ‘do
                           I not like that’. Viewers were given tactical lessons, they had opinions
                           thrust at them – and not all the comments were accurate.
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143