Page 36 - The Language of Humour
P. 36

‘I SAY, I SAY, I SAY’ 23











            There is a further ambiguity between the active verb ‘found’ and the
            passive verb ‘[were] found’.

                                 Syntax and deixis

            The next two jokes rely on the fact that ‘serve’ is a di-transitive verb, i.e.
            you serve something to someone. As you can omit either the direct or
            indirect object, this can cause ambiguity.
            ‘We don’t serve coloured people!  (meant as indirect object)
            ‘That’s fine by me. I just want some roast chicken’
                                           (understood as direct object)
            ‘Do you serve frogs’ legs?’    (meant as direct object)
            ‘We serve  anyone who’s  able to (understood as indirect object)
            pay.’

            Another cause of ambiguity in the English language is the fact that the
            conjunction ‘that’ can be omitted. This rarely leads to ambiguity, but it
            can be exploited for such in humour, as in ‘We all know [that] disco
            rules’. A poster advertisement for insurance companies uses a picture of
            the musician Jools Holland, and creates an attention-catching
            ambiguity:

              ‘Do you know two insurance companies have merged?’
                ‘No, but you hum it and 111 play it’

            This is similar to the older joke: ‘Can you sing very softly, faraway’,
            where the listener may understand part of the sentence structure as the
            title of a song and therefore the object, rather than as adverbs or the
            adjunct.
              In all these examples, listed as syntax, the important thing is to be
            aware that there is no single word that has two meanings, but that it is
            the structure that can be interpreted in two different ways. There is one
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41