Page 61 - CULTURE IN THE COMMUNICATION AGE
P. 61

EDUARDO  NEIVA

             the free-for-all individualistic reaction of a herd running from a predator that
             appears  suddenly  in  its  midst.  Individuals  will  compose  transcultural  quilts
             with  shreds  of  what  were  parts  of  singular  and  traditional  cultures.  As  the
             marginal space between groups is radically reduced, and without frontiers to
             separate them, we need a theory of culture capable of dealing with the kind of
             individualism that will spread, like a stain, over contemporary experience.


                                          Notes
              1 Malinowski’s claim that the fieldworker should take a respectful peek inside the
                studied culture did not prevent the founding father of anthropology from expressing
                extreme irritation and contempt for the natives. In his posthumously published
                diary,  Malinowski  (1967:  282)  would  refer  to  them  as  niggers:  ‘In  the  morning
                worked for two hours at Teyvava; felt very poorly and very nervous, but I didn’t stop
                for a moment and worked calmly, ignoring the niggers.’ To be completely fair, we
                must mention Stocking’s (1983) argument about the difficulty in translating mech-
                anically the original word in Malinoswki’s diary, nigrami, into the infamous nigger.
                Nigrami as a word composed of the English racial epithet,  nigr., plus ami from the
                Polish, could be ambiguous and puzzling. Yet Stocking (1983: 102) believes that this
                is ‘no reason to argue that word did not have derogatory racial meaning’. On the
                other hand, Leach (1980) defends Malinowski, saying that the Diary, as it was pub-
                lished, is an unreliable source of Malinowski’s ideas. The  Diary goes from March
                1915 to March 1916, and at this time Malinowski had not started his Trobriand
                research. That is a reasonable point. But to dismiss, as Leach (1980: 2) does, the
                translation of nigrami for nigger, arguing that nigrami ‘could not have carried in 1918,
                the special loaded meaning which the term nigger conveys to American readers of
                1970’ is an exaggeration. Since the end of the seventeenth century and beginning of
                the  eighteenth  century,  the  term  had  a  contemptuous  connotation.  The Oxford
                English Dictionary quotes a line from Lord Byron (1788–1824) with this meaning.
                The same condescending attitude as Malinowski’s can be seen in Radcliffe-Brown’s
                (1958)  definition of anthropology as ‘of practical value in connection with the
                administration of backward people’.
              2 Leopold (1980) provides an excellent detailed description of Tylor’s intellectual
                development and background.
              3 Franz Boas was another major force urging the anthropologist to avoid generaliza-
                tions in favor of detailed studies of particular cultures. For an analysis of the impact
                of the Boasian approach, see Brown (1991: 54–8).
              4 Sahlins  (1976)  depicts  Malinowski’s  conception  of  language  as  the  bastardizing
                effect of a narrow pragmatic idea of meaning. Malinowski’s insistence on immediate
                lived  experience  created  a  pernicious  division  in  anthropological  thought.  We
                would find conventions and rules that made up cultural dimensions existing in a
                different realm from the actual behavior of social actors (Sahlins 1976: 80). That
                division  was  an  obstacle  hampering  both  cultural  theory  and  anthropology  as  a
                whole.
              5 About half of the world’s population is immersed in an Indo-European linguistic
                universe. Latin, Germanic, Celtic, and Slav languages are part of the Indo-European
                linguistic tree, as well as Greek, Albanese, Armenian, Iranian, Gypsy, Baltic, and some
                of the languages spoken in India (Malherbe 1983: 134). Among other traits of the
                Indo-European languages, such as the fact that words with  fixed  form  (adverbs,
                prepositions)  are  less  numerous  than  the  ones  that  su ffer  some  kind  of  flexion


                                            50
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66