Page 71 - Alternative Europe Eurotrash and Exploitation Cinema Since 1945
P. 71

The  problem  with  Perdita  Durango  is  that  nobody  in  this  Spanish-American  production
           knows  enough  about  the  American  culture  (as  embodied  in  the  characters  of  Duane  and
           Estelle)  the  film  is  meant to  be  ridiculing to  tease  out the subtleties  and nuances  that would
           transform  mere crudity into social satite,  shock and laughter.14
         In  the  end  what  is  significant  about  Perdita  Durango  is  that  it  represents  for  Spanish  cinema  the
         continued  Hollywood  dominance  of  the  world  entertainment  market.  De  la  Iglesia  'tailored  it'
         to  Hollywood,  to  make  an  English-language  production.  In  this  he  joined  a  very  select  group  of
        European directors to even attempt to break into the dominant industry, which Marsha Kinder called,
        in  a  reference  to  Bunuel,  'the  obscure  object  of global  desire'.'5  More  sinisterly,  it  also  means  that
        Spanish  directors,  after they develop  strong careers  in  Europe,  continue  to  be  expected  to  interpret
        Hispanic culture for a US  Latino market.


        MUERTOS  DE  RISA:  A  RETURN  TO  NATIONAL  REFERENTS  AND  POLITICAL COMMENTARY

        Unlike Perdita Durango, de la Iglesia's  1999 film Muertos de risa is rife with subtleties, evoking Spanish
        national history and culture. Within the course of de la Iglesia's career, this return to national referents
        can  perhaps  be  read  as  resistance  to  global  capitalism.  Nonetheless,  the  commonality  of interests
        defined in this  film  is different from other significant Spanish  films  of its same genre. Muertos de risa
        is a less regionally inflected  film  than Dia de la bestia, whose main character, a Jesuit theologian, was
        Ur-Basque. As such it echoes Dimitris Eleftheriotis who notes a trend to 'the increasing engagement
        of  European  films  with  precisely  the  issues  of  identity,  similarity  and  difference,  and  cultural
        exchange'.16
           It  is  worth  noting  that  Muertos  de  risa  came  on  the  heels  of the  politically  incorrect  comedy,
        Torrente,  brazo  tonto  de  la  ley  (Torrente,  the  Dumb Arm  of the  Law),  the  highest  grossing  Spanish
        film in  history,  in  1998.  Its  main  character,  Torrente,  is  an  alcoholic,  fascist  policeman  who  acts
        out  against  immigrants  and  any  rules  of physical  propriety.  Like  Muertos  de  risa,  Torrente  starred
        Santiago  Segura;  actually,  Torrente was  Segura's  first  film.  Segura's  'neocostumbrismo  subversivo'  is
        closely associated with de la Iglesia.17 Yet precisely the issues of pan-European 'cultural difference and
        exchange',  as detailed by Eleftheriotis,  and at the heart of Torrente,  seem absent from  de  la Iglesia's
        Muertos de risa, which was released one year later (with ads featuring Segura).
          Muertos de  risa  tells  the  story of the  comedy  team  of Nino  and  Bruno.  They  meet  in  a  remote,
        shabby nightclub  in  Andalucia  in  the  waning years  of the  Franco  regime.  When  they  try  out  for  a
        variety show,  they fortuitously discover that slap humour has a cathartic effect on the audience.  From
        then  on  their  rise  to  fame  as  a comedy  team  is  meteoric.  Muertos de  risa juxtaposes  two  decades  of
        their lives, the 1970s and the 1990s, as it foregrounds Nino and Bruno in the media event of Spanish
        history.  Beneath  the  surface  of camaraderie  and  media  adulation,  the  two  become  mortal  enemies.
       At  their  reunion  television  special  on  New  Year's  Eve  1993,  they  kill  each  other  in  an  on-stage
        bloodbath.
          In  part  because  it  is  rereading  1970s  Spanish  history  and  the  national  media  monopoly of that
        time  period,  Muertos  de  risa  deals  with  the  production  of a  Spanish  national  identity  through  the

                                             57
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76