Page 128 - Cultural Theory and Popular Culture an Introduction
P. 128

CULT_C06.qxd  10/24/08  17:20  Page 112







                112   Chapter 6 Structuralism and post-structuralism

                      ‘son’, etc. For example, traffic lights operate within a system of four signs: red = stop,
                      green = go, amber = prepare for red, amber and red = prepare for green. The relation-
                      ship between the signifier ‘green’ and the signified ‘go’ is arbitrary; there is nothing in
                      the colour green that naturally attaches it to the verb ‘go’. Traffic lights would work
                      equally well if red signified ‘go’ and green signified ‘stop’. The system works not by
                      expressing a natural meaning but by marking a difference, a distinction within a system
                      of  difference  and  relationships.  To  make  the  point  about  meaning  being  relational
                      rather than substantial, Saussure gives the example of train systems. The 12.11 from
                      Bochum to Bremen, for instance, runs every day at the same time. To each of these
                      trains we assign the same identity (‘the 12.11 from Bochum to Bremen’). However, we
                      know that the locomotive, the carriages, the staff, are unlikely to be the same each day.
                      The identity of the train is not fixed by its substance, but by its relational distinction
                      from other trains, running at other times, on other routes. Saussure’s other example is
                      the game of chess. A knight, for example, could be represented in any way a designer
                      thought desirable, provided that how it was represented marked it as different from the
                      other chess pieces.
                         According to Saussure, meaning is also made in a process of combination and selec-
                      tion,  horizontally  along  the  syntagmatic  axis,  and  vertically  along  the  paradigmatic
                      axis.  For  example,  the  sentence,  ‘Miriam  made  chicken  broth  today’,  is  meaningful
                      through  the  accumulation  of  its  different  parts:  Miriam/made/chicken  broth/today.
                      Its meaning is only complete once the final word is spoken or inscribed. Saussure calls
                      this process the syntagmatic axis of language. One can add other parts to extend its
                      meaningfulness: ‘Miriam made chicken broth today while dreaming about her lover.’
                      Meaning is thus accumulated along the syntagmatic axis of language. This is perfectly
                      clear when a sentence is interrupted. For example, ‘I was going to say that . . .’; ‘It is
                      clear to me that Luie should . . .’; ‘You promised to tell me about . . .’.
                         Substituting certain parts of the sentence for new parts can also change meaning. For
                      example, I could write, ‘Miriam made salad today while dreaming about her lover’ or
                      ‘Miriam made chicken broth today while dreaming about her new car’. Such substitu-
                      tions are said to be operating along the paradigmatic axis of language. Let us consider
                      a more politically charged example. ‘Terrorists carried out an attack on an army base
                      today.’ Substitutions from the paradigmatic axis could alter the meaning of this sen-
                      tence considerably. If we substitute ‘freedom fighters’ or ‘anti-imperialist volunteers’ for
                      the word ‘terrorists’ we would have a sentence meaningful in quite a different way. This
                      would  be  achieved  without  any  reference  to  a  corresponding  reality  outside  of  the
                      sentence itself. The meaning of the sentence is produced through a process of selection
                      and combination. This is because the relationship between ‘sign’ and ‘referent’ (in our
                      earlier example, real dogs in the real world) is also arbitrary. It follows, therefore, that
                      the language we speak does not simply reflect the material reality of the world; rather,
                      by providing us with a conceptual map with which to impose a certain order on what
                      we see and experience, the language we speak plays a significant role in shaping what
                      constitutes for us the reality of the material world.
                         Structuralists argue that language organizes and constructs our sense of reality – dif-
                      ferent languages in effect produce different mappings of the real. When, for example, a
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133