Page 85 - Culture Society and the Media
P. 85

CULTURE, SOCIETY AND THE MEDIA 75



            Beautiful’). In the latter case, the struggle was not over the term itself but over its
            connotative meaning. Barthes, in his essay on ‘Myth’, argued that the associative
            field of meanings of a single term—its connotative field of reference—was, par
            excellence, the domain through which ideology invaded the language system. It
            did so by exploiting the associative, the variable, connotative, ‘social value’ of
            language. For  some time,  this point  was  misunderstood  as arguing that  the
            denotative or relatively fixed meanings of a discourse were not open to multiple
            accentuation, but constituted  a ‘natural’ language  system; and only the
            connotative levels of discourse were open to different ideological inflexion. But
            this  was simply a misunderstanding. Denotative  meanings, of  course,  are  not
            uncoded; they, too, entail systems of classification and recognition in much the
            same  way as  connotative  meanings do;  they  are not natural but  ‘motivated’
            signs. The distinction between denotation and connotation was an analytic, not a
            substantive one (see Camargo, 1980; Hall, 1980a). It suggested, only, that the
            connotative levels  of language,  being  more open-ended and associative, were
            peculiarly vulnerable to contrary or contradictory ideological inflexions.


                                  Hegemony and articulation

            The real sting in the tail did not reside there, but in a largely unnoticed extension
            of Vološinov’s argument.  For if the  social struggle in  language  could be
            conducted over the same sign, it followed that signs (and, by a further extension,
            whole  chains  of signifiers, whole discourses) could not be assigned, in a
            determinate way, permanently to any one side in the struggle. Of course, a native
            language  is  not  equally  distributed amongst all native speakers regardless of
            class, socio-economic postion, gender, education and culture: nor is competence
            to  perform in language  randomly  distributed. Linguistic performance  and
            competence is socially distributed, not  only  by class  but also  by  gender. Key
            institutions—in this respect,  the familyeducation couple—play a highly
            significant role in the social distribution of cultural ‘capital’, in which language
            played a pivotal role, as educational theorists like Bernstein and social theorists
            like Bourdieu have demonstrated. But, even where access for everyone to the
            same language system could be guaranteed, this did not suspend what Vološinov
            called the ‘class struggle in language’. Of course, the same term, e.g. ‘black’,
            belonged in both the vocabularies of the oppressed and the oppressors. What was
            being struggled over  was  not the ‘class belongingness’ of the  term, but  the
            inflexion it could be given, its connotative field of reference. In the discourse of
            the  Black  movement, the denigratory  connotation ‘black=the despised  race’
            could be inverted into its opposite: ‘black=beautiful’. There was thus a ‘class
            struggle in language’; but  not one in which whole  discourses could be
            unproblematically assigned to whole  social classes  or  social groups.  Thus
            Vološinov argued:
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90