Page 501 - Handbooks of Applied Linguistics Communication Competence Language and Communication Problems Practical Solutions
P. 501

Intercultural competence and assessment: perspectives from the INCA Project  479


                          4.2.   Existing tools
                          The comprehensive list of tools revealed by desk research at the outset of the
                          INCA project was current at the time and comprised a wide range of examples
                          of different tests. Some examples are given in Table 4. However, they had a
                          number of weaknesses: 1) most tests were relatively newly-developed and there
                          was no evidence to hand of their validity or reliability; 2) most were contextual-
                          ized to bicultural settings and were not therefore of great value to the project,
                          and 3) of the examples given in Table 4, most are self-assessment tools, and a
                          basic premise of the INCA project is that behavioural assessment is crucially
                          important. As Kealey (1996: 97) points out:
                             It is not uncommon for an individual to be exceptionally well versed on the theories
                             of cross-cultural effectiveness, possess the best of motives, and be sincerely con-
                             cerned about enacting the role accordingly, yet still it be unable to demonstrate those
                             understandings in their own behaviour.
                                                                                 Kealey (1996: 97)
                          In addition, given the close connection between the INCA project and the Coun-
                          cil of Europe, there was an expectation that the project would draw on the exist-
                          ing language proficiency assessment model of the European Language Portfolio.



                          5.     INCA tools for recording and assessing intercultural competence

                          5.1.   The European Language Portfolio and other
                                 Portfolio-type developments
                          The Council of Europe developed and promotes the concept of the European
                          Language Portfolio (ELP). Consistent with all other European Language Port-
                          folio models endorsed by the Council of Europe, the ELP model, as developed
                          in the UK and appropriate for use by adult language learners and vocational/pro-
                          fessional purposes in any of the Council of Europe member states, comprises
                          three sections:

                          – Biography
                          –  Passport
                          –  Dossier of evidence
                          The language learner uses the Biography to make a personal record of his/her
                          language learning experiences, whether formal/informal, in the home, on holi-
                          day, in an educational environment and/or at work; the Passport records the
                          learner’s competence, mapped against the Common European Framework and
                          the National Language Standards, and the Dossier provides a structure for evi-
                          dence to support the learner’s record of progress and can include certificates of
   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506