Page 22 - The Language of Humour
P. 22

‘I SAY, I SAY, I SAY’ 9
            will be used for stretches of  language longer than the sentence, in
            particular the ways that conversation works. Once people are involved
            in discourse, it is not enough to be able to structure the language in the
            right form, they must also  understand conventions about what is
            appropriate to say in various situations. For example, in a sketch
            involving a doctor and a patient, the doctor concludes the interview by
            saying  ‘If  you have any further  worries, don’t  hesitate to ask.’ The
            patient leans forward anxiously and says ‘If the universe is expanding
            all  the time,  where  does it all go?’  Here it is a  matter  not  of
            misinterpreting the meaning of the word ‘worries’ but of knowing the
            sort of worries that a doctor deals with. (Unit 3 looks at incongruity in
            language use.)

                                    Phonology

            Many  jokes are based on  the fact that  there  can  be two possible
            interpretations of the same group of sounds. One of the earliest riddles
            which children hear and tell is:

              What’s black and white and red/read all over? A newspaper.

            The term homophone refers to words that are pronounced the same but
            spelt differently: for example, ‘saw’, ‘sore’. The  possibility for
            confusion can happen only in spoken language, as the two words look
            quite distinct when written down. (These are distinct from homonyms,
            which are identical in spelling and pronunciation, but have a different
            meaning. For example, ‘saw’ meaning looked at, and ‘saw’ meaning a
            tool for cutting wood.) There are many homophones in the English
            language, because the English system  of spelling  is not based on
            representing each sound or phoneme with a distinct letter or symbol.
            Sometimes there is just a similarity of sound.

              Headline: Cloning Around

            Here the set phrase ‘Clowning      around’ is altered by using a
            word of slightly different sound,
              It is  possible to find many potential ambiguities because of  the
            way that English vowel sounds, in particular, are pronounced in
            connected speech. Unlike a language like Italian, unstressed syllables in
            English tend  to  reduce the  vowel  sound to a schwa   . It is hardly
            surprising that there is confusion about how to spell words, because all
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27