Page 133 - Culture Media Language Working Papers in Cultural Studies
P. 133

122 ENCODING/DECODING

            if virtually unconscious,  set of operations— decodings. This is as true of the
            photographic or televisual image as  it is of any other sign. Iconic  signs are,
            however, particularly vulnerable to being ‘read’ as natural because visual codes
            of perception are very widely distributed and because this type of sign is less
            arbitrary than a linguistic sign: the linguistic sign, ‘cow’ possesses none of the
            properties of the thing represented, whereas the visual sign appears to possess
            some of those properties.
              This  may help us  to  clarify a confusion  in  current linguistic theory and to
            define precisely how some key terms are being used in this article. Linguistic
            theory frequently  employs the distinction  ‘denotation’  and ‘connotation’.  The
            term ‘denotation’ is widely equated with the literal meaning of a sign: because this
            literal  meaning is  almost universally recognized, especially when visual
            discourse is being employed, ‘denotation’ has often been confused with a literal
            transcription  of  ‘reality’  in language—and thus with  a ‘natural sign’,  one
            produced without the intervention of a code. ‘Connotation’, on the other hand, is
            employed simply to refer to less fixed and therefore more conventionalized and
            changeable, associative meanings, which clearly vary from instance to instance
            and therefore must depend on the intervention of codes.
              We do not use the distinction—denotation/connotation—in this way. From our
            point of view, the distinction is an analytic one only. It is useful, in analysis, to
            be able to apply a rough rule of thumb which distinguishes those aspects of a
            sign which appear to be taken, in any language community at any point in time,
            as its ‘literal’ meaning (denotation) from the more associative meanings for the
            sign which it is possible to generate (connotation). But analytic distinctions must
            not be confused with distinctions in  the real world. There will be very  few
            instances in which signs organized in a discourse signify only their ‘literal’ (that
            is, near-universally consensualized) meaning. In actual discourse most signs will
            combine both the denotative and the connotative aspects (as redefined above). It
            may, then, be asked why we retain the distinction at all. It is largely a matter of
            analytic value. It is because signs appear to acquire their full ideological value—
            appear to be open to articulation with wider ideological discourses and meanings
            —at the level of their ‘associative’ meanings (that is, at the connotative level)—
            for here ‘meanings’ are not apparently fixed in natural perception (that is, they
            are not fully naturalized), and their fluidity of meaning and association can be
            more fully exploited and transformed.  So it is at the connotative level of the sign
                                          6
            that situational ideologies alter and transform signification. At this level we can
            see more clearly the active intervention of ideologies in and on discourse: here,
            the sign is open to new accentuations and, in Vološinov’s terms, enters fully into
                                                            7
            the struggle over meanings—the class struggle in language.  This does not mean
            that the denotative or ‘literal’ meaning is outside ideology. Indeed, we could say
            that its ideological value  is  strongly  fixed—because it has become  so  fully
            universal and ‘natural’.  The terms ‘denotation’ and  ‘connotation’,  then, are
            merely useful analytic tools for distinguishing, in particular contexts, between not
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138