Page 279 - Handbooks of Applied Linguistics Communication Competence Language and Communication Problems Practical Solutions
P. 279
Intercultural communication in healthcare settings 257
doctor–patient communication are enriched by the applied discourse analyst’s
conceptual frameworks and analytic gaze. But there the contribution to medi-
cine and health studies of interaction analysis is still only partially visible. The
most important next step is for applied linguists to be widely published in main-
stream medical and health journals.
Box 1: Transcription conventions
=word= overlapping talk
word= = latching (one speaker following another with no pause)
(.) micro pause, less than one second
(2.0) estimated length of pause of one second or more, to nearest 0.5 of a
second
wor:d segmental lengthening
wor- truncation
[ ] inaudible speech
[word] unclear speech
((laughs)) non-lexical occurrence
{word} talk overlaid by non-lexical occurrence
* stressed syllable
[ac] accelerated speech
[dc] slown speech
[lo] low pitch register
/ \ rising – falling pitch movement
References
Agar, Michael
1994 Language Shock. New York: William Morrow.
Ahmad, Waqar, E.E. Kernohan and M.R Baker
1989 Patients’ choice of general practitioner: Influence of patients’ fluency in
English and the ethnicity and sex of the doctor. Journal of the Royal College
of General Practitioners 39: 153–155.
Ainsworth-Vaughn, Nancy
1998 Claiming Power in Doctor–Patient Talk. Oxford: Oxford University
Press.
Ali, Nasreen
2003 Fluency in the consulting room. British Journal of General Practitioners
53: 514–515.
Anderson, Joan, Helen Elfert and Magdalene Lai
1989 Ideology in the clinical context: chronic illness, ethnicity and the discourse
on normalisation. Sociology of Health and Illness 11(3): 253–278.
Atkinson, Paul
1995 Medical Talk and Medical Work. London: Sage.