Page 67 - The Language of Humour
P. 67

54 ‘MY MOTHER-IN-LAW…’
            any one moment and change over time. This partly accounts for varying
            responses to  humour. Modern audiences feel uncomfortable  with the
            bringing low of the characters of Kate in Shakespeare’s The Taming of
            the  Shrew and Shylock in  The Merchant of Venice, for example, if
            forthright women and successful Jews are not felt to be a threat.


                                    Extension
            Collect examples where the butt of humour is perceived as inferior in
            some sense. See if some groups commonly recur. Do you agree that this
            gives a snapshot of the attitudes of the society at that time?


                   WHICH SOCIAL GROUPS ARE THE BUTT OF
                                   HUMOUR?

            Representatives of lower social  class  groups are often the focus  of
            humour. They are also identified with a region of the country.

              What do you say to a Liverpudlian in a suit? ‘When’s the court
              date?’

            In the film Brief Encounter the hero and heroine are securely middle-
            class and the plot deals with their tragic romance; the light relief comes
            in the characters of the railway porter and the woman serving tea, and
            they are each given a marked regional dialect. The comic interludes in
            Shakespeare’s plays revolve around characters whose language use is
            clearly differentiated from those in the main romantic or tragic plot.
            There is a tendency to find some accents of English intrinsically funny—
            a’Brummie’ accent, for example. In Germany, the ‘Plattdeutsch’ (flat
            German) accent, spoken by people in the north, has a similarly low
            status. Exactly which group is considered to be ridiculous varies from
            culture to culture. In Britain jokes with the Irish as a butt used to be
            extremely popular: ‘There  was an Englishman, a Scotsman and an
            Irishman…’. In Germany there are jokes with a similar structure. The
            butts of humour in these cases are always perceived to  have some
            language deficiency.
              The group is further stereotyped with one single characteristic: the
            Welsh and their affinity with sheep, the Scots with meanness, Essex
            girls  with stupidity. This trait  can then  become  more specific: the
            wearing of white high heels, dancing round handbags and  the names
            Sharon and Tracey are used to signify ‘thick’ or ‘common’. It is enough
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72