Page 165 - Handbooks of Applied Linguistics Communication Competence Language and Communication Problems Practical Solutions
P. 165

Intercultural communication and communicative genres  143


                          Notes

                           1. Thanks to Karlfried Knapp and Helga Kotthoff for their comments on an earlier ver-
                             sion of this paper. Thanks also to Annemarie Young for checking the English.
                           2. Cf. Hanks (1987); Günthner and Knoblauch (1994, 1995); Günthner (2000a).
                           3. Cf. Luckmann (1986, 1987, 1988, 1992); Bergmann (1987); Günthner and Knob-
                             lauch (1994); Bergmann and Luckmann (1995); Keppler (1994).
                           4. Cf. Hanks (1987); Briggs and Bauman (1992); Günthner (1993, 2000a); Kotthoff
                             (1995).
                           5. Cf. Günthner (1993, 2000b, 2001); Günthner and Luckmann (2001, 2002); Di Luzio,
                             Günthner and Orletti (2001); Kotthoff (1994, 1995, 1999, 2002a, b).
                           6. Gumperz and Roberts’ (1991) study of counselling sessions between British and In-
                             dian counsellors and clients in British neighbourhood centers offers an example of
                             culturally different use of gaze: Whereas Indian speakers ‘use gaze to monitor inter-
                             locutor’s reactions, to determine possible turn transition points or to ask for the floor
                             and call attention to new information’, British speakers ‘seek to meet the interlocu-
                             tor’s gaze when they are addressing them or listening to what they are saying’. These
                             nonverbal differences regularly lead to irritations between the clients and social
                             workers in the analyzed interactions.
                           7. Cf. Gumperz (1982) on differences in Black and White political speech styles; and
                             Gumperz, Aulakh and Kaltman (1982) on the different use of particles in Indian and
                             British English.
                           8. Cf. Coulmas (1981), Günthner (1993). Cf. also Duranti (2001) on properties of
                             greetings across languages and speech communities.
                           9. Cf. also Iwasaki and Horie (1998) on discursive patterns in Japanese and Thai con-
                             versations; cf. Günthner (1993), Young (1994) and Li (1999) on different discursive
                             patterns in Chinese and German/US-American and Dutch argumentations.
                          10. Cf. Vermeer (1989) on different cultural conventions of telling jokes in Chinese-Ger-
                             man business negotiations. Cf. also Goodwin and Lee (1994) on cultural variation of
                             taboo topics.
                          11. The same holds for argumentations in Thai culture (Richards and Sukwiwat 1983).
                             Cf. also Günthner (1993, 2000b) on German–Chinese differences in argumentative
                             styles.
                          12. Cf. also Spencer-Oatey, Ng and Dong (2000) on British and Chinese responses to
                             compliments.
                          13. Cf. Erickson and Mohatt (1982) for similar findings on cultural organization of par-
                             ticipation structures in classroom situations with Indian and White teachers.
                          14. Cf. Feld (1990) on ritual lamenting among the Kaluli, Caraveli-Chaves (1980)
                             among Greek women, Urban (1988) and Briggs (1992) among Warao women,
                             Sherzer (1987) among the Kunas, and Kotthoff (1999, 2002b) among Georgian
                             women in the Caucasus.
                          15. Cf. also Chen (2003) on cultural contrasts between German and Chinese job inter-
                             views.
                          16. Cf. also Anderson’s (1994) study of culturally variant accounting practices in Eng-
                             lish and Italian service encounters. Cf. Rehbein’s (2001) work on German-American
                             business negotiations and differences in verbal and non-verbal strategies.
                          17. Cf. also Scollon and Scollon (1995) on intercultural differences in professional dis-
                             course, and Clyne (1994) on intercultural communication in work settings.
   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170