Page 213 - Reading Between the Sign Intercultural Communication for Sign Language Interpreters
P. 213

198   Reading Between the Signs


                              ing rude, that is the point that we should convey. If, on the other
                              hand, the literal translation of their comments would come out
                              unintentionally rude, we might be better advised to point up their
                              implicit understanding.
                              When Is Our Responsibility Over?
                              In keeping with our American tendency to compartmentalize,
                              when we are interpreting for two people and one of them leaves
                              the room, we may feel that our job is done. After all, there is
                              nothing left to interpret. Our Deaf clients may have a different
                              expectation. A frequent occurrence at a medical appointment, for
                              example, is that the doctor exits and the Deaf client asks us clari-
                              fying questions about what just took place. One common query is
                              about the affect of the doctor. Did he or she seem to be in a hurry,
                              distracted, or impatient? We may feel it is appropriate to answer
                              this question if we accept the responsibility for having neglected,
                              in the midst of relaying important information, to convey the emo-
                              tional aspects of its delivery. What about questions regarding the
                              content of the information? Again, if we feel that the lack of clar-
                              ity in our interpretation was at fault, we may decide to repeat the
                              major points, but only if we are absolutely certain we remember the
                              information correctly. If there is the slightest question in our mind
                              whether it was two pills, three times a day or three pills, two times
                              a day, we are obligated to call the doctor or nurse back in to clear
                              up the confusion. Concerning health matters, it is better to err on
                              the safe side, even if we are pretty sure we remember what the
                              doctor or nurse recommended.
                                 Just as our job may begin in the waiting room (before there is
                              anything to interpret), it may not end when the hearing person
                              leaves. Certainly everyone has a right to leave a meeting with a
                              misunderstanding about what took place. It happens every day.
                              Despite our best efforts to the contrary, it will sometimes occur.
                              Often people have their own reasons for “mishearing” even the
                              most lucid explanation. The purpose of our presence, however, is
                              to facilitate communication taking place. Sometimes the Deaf
                              person feels more comfortable asking us to restate the point than
                              the hearing person. To mentally punch the time clock the minute
                              the hearing person leaves the room and refuse to wrap up the
                              transaction with the Deaf client borders on the culturally insensi-
                              tive, if not the unethical.









                      08 MINDESS PMKR          198                          10/18/04, 12:02 PM
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218