Page 144 - Silence in Intercultural Communication
P. 144

Chapter 5.  Performance and perceptions of silence  131



             (23)   [Interaction: Miki]

             	 	34		Lect:				=if	we	are	not	giving	you	so	much	(0.3)
             	 	35										backchanneling,	does	that-	(0.8)	give	you	an
             	 	36										odd	impression	at	all	does	that	(0.5)	trouble
             	 	37										you	in	a	conversation,	(0.2)	[if	you	don’]t
             ->	38		Miki:																															[that					would]
             	 	39		Lect:				get	enough	backchannel.=
             ->	40		Miki:				=that	would	give	me	um	(1.2)	how	do	you	say
             	 	41										I	would	get	(1.5)	I	would	think	people	cannot
             	 	42										understand	me	if	they	don’t	give	me	(1.4)
                43          yeah. ˚backchannels.˚
             Hence, the “fractures” between Miki and her Australian peers caused by the paus-
             es over one second seem to result from differences either in strategies to hold the
             floor (that is, verbalisation/vocalisation or silence), or in proficiency (that is, lan-
             guage processing speed). In Japanese high school classrooms, long pauses follow-
             ing individually directed questions were very commonly observed (see Chapter
             3), and there is no need for verbalisation/vocalisation to hold the floor, since no
             other students attempt to take over the turn, or the students expect their teacher
             to speak for them. In the Australian context, however, silence seems to be inter-
             preted as an intention to relinquish the right to speak or as a ‘cry for help.’ The
             lecturer in Miki’s class shares her interpretation of the Australian students’ take-
             over of Miki’s turn:

             (24)   [Interview: Dr. Telfer]
                     [...] I mean, by saying, by saying you spilled the...or whatever, by ..trying to
                     help her, they are also at the same time saying “I knew what the question was.”
                     It’s an assertion of ... they keeping up to that with the conversation as well as
                     assisting up Miki. I think.
                           .  .  . .
                     I think there’s two things going on at once. I think there was a genuine
                     concern, a number of Australian speakers that... they should, because, here we
                     are in Australia, here it is non native speakers, here we are in a course in
                     [intercultural communication], we should be helpful.
             The lecturer’s interpretation of Miki’s silence appears to be that it is a proficiency-
             related inability (“trying to help her” “non-native speakers”). It is interesting to see
             the lecturer mentions intercultural awareness as part of the motivation for taking
             over. A comment by Bill, one of the peer students, reveals a similar perspective:
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149